I really hate this new DA format. Really hard to keep abreast of messages especially if you have hundreds of notifications...
The name repair function is only as good as the translation list it is working from. You can upgrade this yourself if you know what you're doing and there is information on how to do this in the tutorial section of my gallery (or was it one of my journals)... I forgot but you go figure it out.
The easier way is the method I use. This is to use the version of the PMXe recommended by LearnMMD.com. This one uses a different translation UI and works kind of like a spreadsheet.
So if the built-in list is not comprehensive enough, the method would be to copy the Japanese text enmasse. Use Google translate to do the translation and then paste the results back into the PMXe. Really easy to do if you know how to work with spreadsheets.
It's going to need some getting used to but the thing I like least about it is that it looks so cluttered. It just lumps everything together on to one page. Like who knows where to look first?