What's special about me? by BugsBuddys, literature
Literature
What's special about me?
Splinter turned to his blue-banded son, as he was engrossed in his comic book reading. He rarely saw the red-eared turtle so quiet and calm, he knew well that the boy the last while had been through a lot, but he really didn't want to push him to talk about it; he had learned over time that Leo was a bit closed to talking about his worries, he would probably avoid the topic with jokes and his ‘nothing's going on here’ attitude. So, he decided to do something else to try to get his son to open up, try to get him to say what exactly was bothering him.
“Hello blue, do you mind if I sit here to enjoy my tea?” he asked while approaching his couch.
“You usually sit there all the time” he commented, taking his eyes off his comic for a moment, somewhat quizzical “You don't have to ask my permission” the rat man tensed slightly.
“Y-yeah right... I guess I'll just sit down” he stammered half-awkwardly.
“Go ahead” replied the turtle as he turned his eyes back to his reading, he felt that his
un muchacho delgado de polera negra y cabello negro liso, desgarbado subia y bajaba por unos monticulos de tierra y basura. cada paso era una pequeña aventura. a veces se agachaba otras veces tomaba impulso y saltaba. tambien descansaba. era terreno irregular y habian piedras y basura
A su alrededor habia infinitos monticulos de desechos.
los vecinos del sector usaban esos terrenos para tirar escombros , muebles viejos y cualquier cosa que no se llevara el camión de la basura.
Cada tanto el chico bajaba al suelo para ver si habia algo interesante para recolectar.
cuando lo encontraba sacaba su destornillador o alicate y se ponia a desarmarlo. romperlo o abrirlo lo que correspondiera. si bien le llamaba la atencion muchas cosas trataba de disciplinarse y solo sacar lo que valiera la pena transportar, por que ya le paso que recogia y recogia basura y lleno su casa de cosas inutiles
cobre, bronce o aluminio. eso era valioso
podia
Translation Sample (feedback plz) by KupoGames, literature
Literature
Translation Sample (feedback plz)
Alright, so we've translated most of the items.
This stuff isn't 100% done, but I'd like to know what you guys think of the translations so far.
Are they too literal? Incorrect? Not funny enough? Etc."Snowball"
"Bola de Nieve"
"Bola de Neve"
"Schneeball"
"Boule de neige""Pretty common and not very useful."
"Bastante común y no muy útil."
"Bem comum e não muito útil."
"Ziemlich gewöhnlich und nicht gerade nützlich."
"Assez commun et pas très utile."--
"Ogle Berries"
"Bayas Ogle"
"Fruta Ogle"
"Oglebeeren"
"Baies Ogle""They taste alright but they'll make you sick."
"Saben bien, pero te enfermarán."
"O gosto não é ruim, mas te deixarão enj...