Shop Forum More Submit  Join Login
Android 17 by oogamishiguma Android 17 by oogamishiguma
This is for:iconluctrent:
Add a Comment:
 
:iconmaypole34:
Maypole34 Featured By Owner Nov 27, 2013  Hobbyist General Artist
Ok 17 
Reply
:iconexoticlonghair:
exoticlonghair Featured By Owner Jul 22, 2013
Androide 17: ¿por que eres tan bello y al mismo tiempo puedes ser tan malvado y sadico?, ¿por que querido, por que? eso quisiera YO SABER
Reply
:icongyvyuhbininij:
Gyvyuhbininij Featured By Owner Dec 12, 2012  Hobbyist Traditional Artist
Where's android 18?
Reply
:iconanimelover453:
animelover453 Featured By Owner Sep 14, 2011  Hobbyist Interface Designer
I agree with emment01 nice art though ^_^
Reply
:iconemment01:
emment01 Featured By Owner Jun 2, 2011  Professional Artist
Makes you wonder what ever happened to him after the Cell Games doesn't it?
Reply
:iconamethyst-rose:
amethyst-rose Featured By Owner Jun 5, 2009  Hobbyist Digital Artist
This is awesome! I like it all, including the background too. Great work!
Reply
:iconoogamishiguma:
oogamishiguma Featured By Owner Jun 5, 2009
Thank you^^
It was difficult to draw background , but I am glad you say so.
Reply
:iconamethyst-rose:
amethyst-rose Featured By Owner Jun 6, 2009  Hobbyist Digital Artist
You're welcome!
Reply
:iconmariposabullet:
MariposaBullet Featured By Owner May 30, 2009  Professional Digital Artist
こんにちは。以前のコメントの修正をちょっと打ち込まさせて頂きます。以前のコメントで、*あまりにもアニメが流行して普通の本屋でもコミックや"MANGA"のコーナーに行くとポッキーやラムネ、ハイチュウが売っているくらいです。^^;*に書き忘れをしてしまいました。実はアメリカではアニメに限らず、日本の物もかなりブームなので、こっちの人はよく:

日本 = アニメ = ポッキー、ラムネ、ハイチュウ(日本の主なお菓子)

と言うふうに繋ぐ人がいるので、本屋の漫画コーナーで日本のお菓子が売られているのです。 ^^

*清水の舞台から飛び降りる思い出で買いました...><;*

“思い出で”...文字の打ち込み間違えてしまいました!!“出”が余計に入ってしまいました!><;大変失礼いたしました。*ペコリ*

関係ないですが、先ほど日本で新しい13号のフィギュア(特に“アニメヒーローズ”か“REALWORKS”シリーズ)が無いかGoogleで調べてみたらやっぱりありませんでした。>< どこかのサイトでちょっと変わった(?)*おそらく誰かが自分で作った*13号のフィギュアがオークションで売られているのを見つけて手を出そうと思いましたが、自分の“フィギュア買い禁止”を思い出して断念しまた...^^;
Reply
:iconoogamishiguma:
oogamishiguma Featured By Owner May 30, 2009
13号フィギュア・・・多分JarekXXXさんが仰ってるものだと思います!
しかもお持ちだとは!!羨ましい。好きなキャラだと手が伸びちゃいますよね、やっぱり。
しかし廃版なうえに、ぼったくりではなく普通にそれだけ高い値段するものだったら今度見かけたら買ってしまうかもしれません:blushes:
でも売り切れてそうな雰囲気がかなりありますが。

しかし海外の方が(フィギュアが作られてるので)13号は人気があるんですね。
日本の方ではたまーにスーパー13号を見かける程度なんですよね^^;

あ、いえいえ打ち間違えは気になさらないでください、
私もよく打ち間違えますー。
 
お菓子の話ですが(笑、
日本のお菓子って美味しいそうですね。
テレビ番組でイタリアのパティシエに日本のお菓子で一番おいしいものを選んでもらったら『コアラのマーチ』でして、
凄く絶賛してたというのを思い出しました。
へぇぇ、本屋でハイチュウとか、菓子売ってるんですね。
自分のバイトしていた本屋では菓子置いてなかったので不思議な感じですね。
Reply
:iconmariposabullet:
MariposaBullet Featured By Owner Jun 2, 2009  Professional Digital Artist
まあ、イタリアのパティシエが「コアラのマーチ」を?:omfg: あのお菓子は確かにおいしいですよね。 ^^ 日本人だけではなく、外国の人にも人気があるのが分る気がします。 :nod: こっちでも味や形、絵とパッケージがそっくりそのままで、名前を“KOALA YUMMIES"と変えて普通のスーパーでアメリカンバージョンを売っています。

例の13号のフィギュアですが、Ebayのオンラインショップかオークションで出ていないか見てみたら、結構安い値段でオークションされていす。 普通の13号、合体13号、ベジータの三つのフィギュアがパッケージに入った状態で売られています。スタート値段は$9.99(およそ10ドル)で、三つのフィギュアが全部付いてきます。世界中の値段レートは毎日の様に変わるみたいですが、私は10ドルをだいたい1000円、100ドルを1万円くらいと考えています。さらに調べてみたらまだ落札されていなく(買い手がまだひとりもいません)、デッドラインの日まであと六日と、海外への発送も可能("Ships to: Worldwide")と書いています。 

[link]

上のリンクへ行かれると、例の13号フィギュアのEbayのサイトへ繋がります。:)
Reply
:iconoogamishiguma:
oogamishiguma Featured By Owner Jun 2, 2009
リンク有難うございます!
早速見ました。そう、これ!これなんですよ!!
オークションのスタートが10ドルじゃ安いですね。
入札してはみたいものの、
英語も全然出来ないし、入金のやり方も分からないので多分おろおろすると思うので入札は控えておきます。
教えて頂いたのに本当に申し訳ないです;
でも平均値段がわかったので日本の店で売っていたら買う決心がつきました。
また今度置いてあったお店をチェックしに行きたいと思います^^

そうだ、本当に全然関係ないですけど、
ちょっと伺いたいことがあったので宜しいでしょうか?

ここの顔文字アイコンで :yum: ってありますよね?
これって「旨い」とかの意味ですよね?
あと、顔文字で「:P」とか。
文章でたまにこれを付けられることがあるんですが、
どういった意味なんでしょう?
美味しいとは全然関係ないですよね?
アイコンが変な顔してるので悪い意味でつけられてるのかなーと心配しまして^^;

それと、英語だと「アニメ塗り」ってなんて言うんでしょう?そのまま「anime paint」でしょうか?・・・絶対違う気もしますが^^;

ほんと色々聞いて申し訳ないです;
Reply
:iconmariposabullet:
MariposaBullet Featured By Owner Jun 4, 2009  Professional Digital Artist
*教えて頂いたのに本当に申し訳ないです*

あ、いえいえ気になさらないでください。:) でも前に見かけたお店か、またはどこか違う所であの13号が売られているといいですね。私もShigumaさんが日本であのフィギュアを手に入れられる事を祈っています。:)

ああ、この絵文字ですね。実を言うと私もこの「:p」は一体どういう表情なのか最初の頃迷いました。でもつい最近このサイトがアップデートされたので、マウスのポインターをこの絵文字の上に持っていくと、“Yummy(美味しい)”と横に出ます。私のパソコンでは“Yummy”と出ますが、彼のパソコンでは“Lick(舐める)”と出るようです。私は最初、この「=P」と同じ様な表情だと思ったのですが、この表情は明らかに笑っているのでただ舌を出して笑う意味(遊び心のある表情)と見ています。そして「:p」は「旨い」、「ぺロリ」、「美味しい」です。:nod: 私はこの絵文字を使う時は、「=P」と同じ意味でよく使っていましたが、たった今彼に、彼はどういう時に「:p」を使っているか聞いてみたら、やはりShigumaさんや私同様、「旨い」、「ぺロリ」、「美味しい」、「=P」の意味で使っていると言っていました。

英語で「アニメ塗り」は“Cell Shade”です。:) 英語で「セル画」はただ“Cell”なので、それに“Shade(塗る)”を付け加えて生まれたのだと思います。 ^^

*ほんと色々聞いて申し訳ないです*

そんな、とんでもありません。Shigumaさんのお役に立てて光栄です。:)これからも英語で何か分らない事や、翻訳にお困りになった時は遠慮なさらずどんどん聞いてください。私なんかでよければいつでも力になります。:D
Reply
:iconoogamishiguma:
oogamishiguma Featured By Owner Jun 5, 2009
いろいろ有難うございます。

:P」、すっごい気になってたのでスッキリしました、
変な意味じゃなかったんですね。
変な顔で顔色も悪いので、
(私に対して)気分が悪いって意味で使われてるのかと思って心配してました

へぇぇ、cell chade ですか!
ひとつ物知りになった気分です
やっぱアニメ塗りって言葉はあるんですね。
ちょっと機会があったら早速使ってみたいです^^

*翻訳にお困りになった時は遠慮なさらずどんどん聞いてください*

有難うございますー^^
そう言って頂けるととっても有難いです。
もう英語ダメなんで毎日翻訳で困ってる状態なんですが(笑)。

今は何とか出来るところまで頑張って努力しているんですが、
相手の方に(私の文は)理解していると言って頂けるってことは、
半分くらい英文は合ってるって思ってもいいんでしょうかね?
それとも単語単語を見てなんとか言いたいことは分かる、って意味なんでしょうか?

そもそも間違った英文書いてても、
単語を見て言いたいことは伝わるって事は出来るんでしょうか?
本当は自分で正しい英文書くのが一番なんでしょうけど、
その英文が正しく書けてるのかどうかさえわからないんですよね

とりあえずJarekXXXさんからみて、私の英文は「読め」るでしょうか?
それがいま聞きたいことかな、と思いまして。
宜しくお願いします。
Reply
:iconmariposabullet:
MariposaBullet Featured By Owner Jun 7, 2009  Professional Digital Artist
いえいえ、礼には及びません。:) この「:p」も、もうちょっと笑った感じにすればよかったのに、顔色は悪いし、いいのか悪いのか分らない中途半端な表情なので私も最初は悩みました。

*とりあえずJarekXXXさんからみて、私の英文は「読め」るでしょうか?それがいま聞きたいことかな、と思いまして。宜しくお願いします。*

はい、勿論読めますよ。 :) 読む方から見て、少々間違っている部分があっても、文章のほとんどは(もしパーセントで表せば90%くらい)ですので、文章の内容はちゃんと分ります。 英語でもっとも難しいのは"過去形(past tense)"、"現在形(present tense)”の単語、一つの意味でも一つ以上の単語がある事です。例えば「難しい」は"hard"ですが、この他に、"difficult", "tricky", "challenging" で一つの意味でもいくつか違う単語があるんです。簡単に言いますと、それぞれの単語の意味は「難しい」ですが、一つ一つ違った深みがある...、と言う感じです。そしてさらに英語でこんがらがるのは、中には一つの単語でも違う意味で使われる物もあることです。例えば先ほど紹介した"hard"は、「難しい」の他に、「堅い」という意味でもつかわれます。
Reply
:iconoogamishiguma:
oogamishiguma Featured By Owner Jun 7, 2009
有難うございます!
いろいろ聞くと説明も分かりやすいので本当に勉強になります。
とりあえず多少間違ってても言いたいことは伝わっているのが分かって安心しました^^;

確かにひとつの単語でいろいろ意味があるのが難しいですよね。
そのへんはやっぱり間違いながらも使って体で正しいのを覚えるしかないんでしょうね。

しつこい様ですが、あともひとつ聞いても宜しいでしょうか?^^;

日本語で話した時と同じような感じで、話の流れで意味が分かれば主語とかは抜いて書いてもいいんでしょうか?
例えば感想で日本語で「カッコイイ!」って書く時は英語でも「cool!」って単語で書きますよね、
「I think this cool!」とか書かずに。
それと同じ様に「嬉しい!」とか「面白い!」とか、
日本でも単語で言いそうなものは、
「glad!」「funny!」のような単語でもいいんでしょうかね?
とりあえず「funny」とひと文字だけのコメントは頂いたことはあるのですが・・(←私のイラストがおかしい、って意味だったんでしょうか^^;

それとも単語のみってやっぱり時と場合にもよるんでしょうかね?
分からないうちはとりあえず「I~」と主語も付けておいた方が無難なんでしょうか。
普通にコメント書いていて、
「I~」「I~」と何行も書いていりので疑問に思ってました^^;
Reply
(1 Reply)
:icondykc:
DYKC Featured By Owner May 30, 2009
:XD:


cool!

:dance:

I like his expression and background very much!

android 17(and the Japanese cast 中原茂^-^ is so good too) is my favourite character in DBZ :XD:



good job!!
Reply
:iconoogamishiguma:
oogamishiguma Featured By Owner May 30, 2009
Thanks!
android 17 is favorite character.
I like android 17 that you draw:love:

Wau You know 中原茂^^
He have a good voice:)
Reply
:icondykc:
DYKC Featured By Owner May 30, 2009
:XD:


EN~~

many good voices in this anime.

Though I don't know Japanese
= =
Reply
:iconmariposabullet:
MariposaBullet Featured By Owner May 24, 2009  Professional Digital Artist
うわぁ:heart: 素敵な17号のイラストですね! 鉄骨に座ってなんとなくイライラして何かを考えている様な表情とポーズが17号らしいです。背景の夕日の雲や破壊された町もリアルで、立体感のある塗り方が素晴らしいです。^^
Reply
:iconoogamishiguma:
oogamishiguma Featured By Owner May 24, 2009
こんにちは、コメント有難うございます。
人造人間は好きなキャラなので力を入れて描いているので、
そう言って頂けると嬉しいです^^
まだ背景が苦手なので練習して頑張りたいです。

17号をfaveして頂いて有難うございます。
お礼を言いに行こうかと思いJarekさんの所へご訪問したのですが、
な・・13号がいるではありませんか!!!
大好きなんですよ、13号。もう惚れこんでます。
感激のあまりコメントを残そうと一生懸命英文にしてたらJarekさんのこちらのコメント。
す・・すごい、日本語!!
それに甘えてコメントのレスも日本語で書かせて頂きましたが、
私もまともな英文かけるくらいになりたいですー。

では長々失礼致しました。
Reply
:iconmariposabullet:
MariposaBullet Featured By Owner May 25, 2009  Professional Digital Artist
いえいえ、礼には及びません。 :) 私もドラゴンボールの中で人造人間は大好きなので、去年の春から冬にかけて全員描きました(でもハッチャンとセル達忘れました ><; ) 。

*まだ背景が苦手なので練習して頑張りたいです。*

そのお気持ち分ります。私もつい最近ですが、練習もこめてキャラと一緒になるべく背景を描くようにしています。大学時代は背景を描くのが何より苦手だったので、最近は頑張って描くようにしています。お互い頑張りましょう!:)

*13号がいるではありませんか!!!大好きなんですよ、13号。もう惚れこんでます。*

きゃああああああ!! うっそー!!?Shigumaさんも13号が大好きなんですか? :excited: コレを見た時にはもう嬉しくて興奮しました!わーい、私以外に、しかも日本人の方で13号が好きな方に出会えてして嬉しいです!^^ 13号本当にかっこいいですよね。人造人間(と劇場版キャラ)で一番好きです。

いえいえ、日本語大歓迎です!DeviantARTには日本人の方達があまりいないので、日本語でお話できると嬉しいです。 :)
Reply
:iconoogamishiguma:
oogamishiguma Featured By Owner May 26, 2009
13号スキ仲間がいてうれしいです!
日本じゃ滅多に見つかりませんでした・・・というよりいなかったです(笑
あんなにカッコイイのに何故・・!?
タピオンといい、13号といい、
同じスキ仲間がなかなか見つからないのですが、
こうやってごく僅かに見つかった時には喜びがひとしおです^^

日本語大歓迎と言って頂けてうれしいです。
やっぱり話せる言葉の方が言いたい言葉が伝わるので有難いです、有難うございます。
Reply
:iconmariposabullet:
MariposaBullet Featured By Owner May 27, 2009  Professional Digital Artist
13号も、タピオンも、ボージャックも(私が二番目に好きな劇場版キャラです)、劇場版キャラは特にみんなユニークなデザインでカッコイイのにファンイラストやフィギュアがほとんどありません。フィギュア化したらどれも絶対売れるのに...:(

はい、本当に日本語大歓迎です!日本の方とこうやって日本語のメッセージを打ち込んでお話しすると自分にとっても日本語の勉強になります。^^
Reply
:iconoogamishiguma:
oogamishiguma Featured By Owner May 27, 2009
有難うございます^^

フィギュアは本当に少ないですよね。
あっても凄く似てないとか(笑
でもこの間ガチャポンでなかなか似ているタピオンを入手してきました。
ガチャポン・・ってそちらにあるんでしょうか?コインを入れて出てきたカプセルに小さいフィギュアが入っている機械なんですが。
フィギュアは絵を描く時の資料になっていいですよね^^
Reply
:iconmariposabullet:
MariposaBullet Featured By Owner May 27, 2009  Professional Digital Artist
はい、日本である合体前の13号のフィギュア(オークションで見た物なので、おそらくかなり昔の物かと思いますが)は消しゴム人形(しかも色が全然塗られていないやつ)でやっぱり似ていませんでした^^;

*でもこの間ガチャポンでなかなか似ているタピオンを入手してきました。*

ワオ!それはラッキーでしたね。:) はい、こっちにもガチャガチャはあります。日本の様にいろんな所に置いてはいませんが、よくお店の中の出入り口の所で機会を見かけます。アメリカでも日本のアニメやゲームのグッズが売っている専門のお店もあるので、そのような所へ行くと日本にある本格的なガチャポンの機会があります。ガチャポンと言っても機会のやつだけではなく、カプセルごとフィギュアを別売りしている所もあります。
Reply
:iconoogamishiguma:
oogamishiguma Featured By Owner May 27, 2009
*アメリカでも日本のアニメやゲームのグッズが売っている専門のお店もある*

へぇー、そちらの方でも日本と結構同じなんですね。
フィギュアも別売りしてるんですねー。
話を聞いてるとあまり聞けない話なので結構面白いです^^

13号フィギュアはアメリカの製品(なのかな?)の方が良くできてますよね。
こちらにもあるそういうグッズの専門店で、海外の13号製品見かけた時には手が伸びそうになりましたが、
値段を見て断念しました。
海外の製品は値段が分からない(英文だから)なのでかなり値段が高かったりします。
やっぱりそちらでも日本のフィギュア製品とかって値段が分からないぶん、高かったりするんでしょうかね?^^;
Reply
(1 Reply)
:iconluctrent:
luctrent Featured By Owner May 21, 2009  Hobbyist General Artist
Waa! great! y like too much!
Juunanagou looks tired after destroy that city.
I wonder where Juuhachigou will be?
amazing work ^_~, now is one of my favs.
Reply
:iconoogamishiguma:
oogamishiguma Featured By Owner May 21, 2009
thank you for the comment.
It was happy to draw jyuunanagou.
I thought after having finished drawing it,
I should have drawn jyuuhachigou near jyuunanagou・・・orz
Reply
Add a Comment:
 
×





Details

Submitted on
May 20, 2009
Image Size
190 KB
Resolution
500×650
Link
Thumb

Stats

Views
8,702 (3 today)
Favourites
265 (who?)
Comments
36
Downloads
133