Nakuru-Nebelung's avatar

Sefirot portrait

224 231 3K (1 Today)
By Nakuru-Nebelung   |   Watch
Published: August 20, 2005
© 2005 - 2019 Nakuru-Nebelung
Bleug ... everything sucks in this picture :worry: , title included. I don't like anything, ANYTHING !! Just the lineart, but I destroyed it with the colour -_- ... the hair looks crappy and messy. And I'm not satisfied with the green shines neither ... and the background is supposed to be the lifestream, but if I add some symbols will seem like he is in Matrix :lmao: !!
I really don't understand how people can draw amazing pics with their tablets and I only can draw junk ... well, I suppose that's the best I can do ^^; . Comments and favs are welcome!.
Oh, by the way, a lot of people told me but his name is not wrong, is because of the translation. "Sefirot" is the European version of "Sephiroth" .

-----------

Blag ... todo apesta en este dibujo :worry: , incluido el titulo. No me gusta nada. NADA !! Solo el lineart, porque con el color lo he destruido -_- ... el pelo parece todo apelmazado y mal hecho. Y no estoy tampoco del todo satisfecha con los brillos verdes ... y el fondo se supone que es la corriente vital, pero si le añado algunos simbolos parecera que esta en Matrix :lmao: !!.
De verdad que no entiendo como la gente hace dibujos tan hermosos con las tabletas graficas y yo solo hago chapuzas ... bueno supongo que es lo mejor que lo puedo hacer ^^; . Los comentarios y favoritos son bienvenidos!.
Ah, por cierto, mucha gente me lo ha dicho pero el nombre no esta mal. "Sefirot" es la version traducida de "Sephiroth" en Europa.

Sefirot © Squareenix, Final Fantasy 7.
Art by © Irina
Image size
575x852px 191.15 KB
Comments231
anonymous's avatar
Join the community to add your comment. Already a deviant? Sign In
Tacoss2's avatar
Tacoss2Hobbyist General Artist
Oh mah gawsh! He's so sexy! Llama Emoji-21 (Speechless) [V1] Nosebleed 
Nakuru-Nebelung's avatar
^_^ Thank you! (And sorry for the late reply)
Dianote's avatar
You are welcome! :)
Lou0's avatar
Lou0Professional General Artist
I don't see anything wrong, it's awesome! Better then mine anyday.
villamar's avatar
"corriente vital"? jajaja... que nombre más boludo para el "life stream"... Ah, y si... de tanto ver "Sefirot" ya te iba a decir yo también que estaba mal escrito... XD Aunque, coño... no se que se supone tiene de malo tu dibujo... a mi sinceramente me parece expectacular... :O
Nakuru-Nebelung's avatar
Corriente vital seria mas o menos la traduccion al español ... y en cuanto al nombre de Sefirot, paso lo mismo que con Aeris, que los originales son con "th"
villamar's avatar
Ah, pes... no... fijate que en ingles Aerith es Aeris. Ah, y otra cosa... no te lo tomes a mal... pero digamos que no le tengo mucho cariño a los doblajes españoles. En especial por esa tendencia que tienen de traducir absolutamente todo. Bueno, tal ves en el caso del Life Stream como que si justifica que se tradusca el nombre pero por ejemplo en dragon ball z... todavia no se me olvida el "onda vital!" xD o los nombres raros que le dan a los personajes como Son-Goanda (gohan), Son-Gotan (goten), que Goku lo pronuncien con acento el la o en ves de "Gokú" como se hace en japones... además de que todas las voces me suenan muy parecidas como si solo tuviesen un hombre pa todos los hombres y una mujer pa todas las mujeres... y cosas asi... pero supongo que es namas que le tengo cariño al doblaje mexicano que es el que nos llega. =x
Nakuru-Nebelung's avatar
Nop se como es en ingles, epro en japones ambos con Aerith y Sephiroth.
A mi me pasa lo mismo con el doblaje sudamericano de las series, siempre me suenan todas las voces iguales
villamar's avatar
Pues en ingles es Aeris y Sephiroth (o sea solo Aeris cambia). Y nuuu que van a sonar todas las voces iguales... cada cual tiene su tono de voz bien definido... o sea... Goku no suena como Krilin o Vegeta... en cambio en el de españa como que todos pronuncian las "Z" demasiado marcada y pues hablan con el mismo acento y sobre todo se empeñan en usar palabras que solo se usan en españa... o sea es tan dificil decir "niño"?... tienen necesariamente que decir "crio"? En cambio los mexicanos dirían "niño" bien pudiendo decir "chavo" o sea... usan palabras más interncacionales y muy rara ves se nota el acento, yo casi ni lo siento... solo en ciertos tipos de personajes se nota que por lo general son los personajes chistosos a los cuales le hacen decir "orale" (que namas se usa en mexico). Acá a los personajes que hablan distinto la diferencia es demasiado evidente... como Mr Popo, que es un negro arabe, el habla con acento de negro y de arabe lo que queda perfecto con como se ve el personaje en cambio en el de españa Mr. Popo habla igualito a los demás a pesar de su diferencia racial... o Asuka de Evangelion... acá le ponen un acento aleman muy bien logrado... umm... supongo que esto de los doblajes siempre va a ser medio polemico... digo... siempre ambos lados creen que el suyo es el mejor... XD A decir verdad lo único doblado en españa que me gusta es South Park... el mexicano me suena a anime y encima no tiene palabrotas... eso le resta creo que el 80% de lo divertido a la serie... =/
Nakuru-Nebelung's avatar
Te vuelvo a decir que en España con los sudamericanos nos pasa lo mismo, todos hablan igual para nosotros porque al contrario ellos no ponuncian la Z y en cambio a todo le ponen eses.
No se que me estas contando de "niño" y "crio" , anda que yo no he oido aqui en DA a sudamericanos palabras raras que solo usais vosotros. Y en España se dice niño, y se dice crio, y se dice nene, y se dice chaval, y se dice zagal, y se dice de muchas maneras distintas. Si la gente no dijera palabras por si otro no las entiende, nadie hablaria en el planeta.
Yo cada vez que un sudamericano me comenta algo me tengo que imaginar lo que dice, porque no entiendo ni papa. Cada persona usa las palabras que usa , y cada idioma tiene sus palabras.
villamar's avatar
Lo de "niño" y "crio" lo digo como ejemplo de palabras que namas usan en españa. Y no digo de como la gente habla acá en el DA sino de como se habla en los doblajes de television (más especificamente en el anime). En el anime doblado en españa usan todo el tiempo palabras que solo se usan dentro de españa mientras que en los doblajes de mexico se usan palabras que se usan en todos los paises latinos en ves de usar palabras que solo se usan en mexico. Y cuando digo que hablan todos igual me refiero al tono de voz y el tipo de acento. Por ejemplo Vegeta tiene una voz muy seria y gruesa, mientras Yamcha es más como alegre y con un tono de voz muy diferente. Y pues... si... acá se me hace rara la pronunciación diferente de la "z" por eso es que es más dificil aprender cuando se usa y cuando no, porque se pronuncia igual a la "s". Yo acá solo a muy pocos personajes les noto el acento y es por lo general a los que hablan puramente mexicano o sea ya demasiado marcado que son por lo general un tipo especifico de personaje... como el burro de Shrek, Joey de Yu-Gi-Oh!, Gohan,... son por lo general personajes alegres... a esos les suelen hacer decir "orale!" cuando se emocionan... pero eso es practicamente todo lo que dicen que solo los mexicanos usan (y no todos los personajes lo dicen, solo cierto tipo).
Nakuru-Nebelung's avatar
No es verdad, en el doblaje sudamericano tambien se usan palabras que se usan solo alli, como Durazno para decir melocoton o Voltear para darse la vuelta, o pantaletas para referirse a la ropa interior y muchisimas otras palabras. Que yo he visto animes en sudamericano y hay cientos de palabras que no se entienden. Que vosotros entendais todas ni significa que el resto las entienda tambien.
View all replies
LunaBeros's avatar
LunaBeros Digital Artist
More cuteness XD
Nakuru-Nebelung's avatar
Thank you for the favs !"!
StarShineMB's avatar
StarShineMBHobbyist General Artist
OMG he's cute!
ppgrainbow's avatar
ppgrainbowHobbyist General Artist
Nice hairstyle! :thumbsup:

I absolutely like the way how it was detailed.
MinsunWon's avatar
MinsunWonHobbyist Digital Artist
*Chants*

Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! Sephiroth! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

This is really kool!!! =D :clap: :bow:
Nakuru-Nebelung's avatar
Thank you :aww: , and thanks for all the favs
MinsunWon's avatar
MinsunWonHobbyist Digital Artist
you are very much welcome!!!
JenovasLegacy's avatar
Apparently the name Sephiroth derives from Kabbalah, and has something to do with the 12 points of life aka Sephiroths? :confused: I'm not an expert on it, I just read something the other day on it. I like this pic, the green mako shine is great.
Nakuru-Nebelung's avatar
Yes, is a name of the kabbalah but don't know exatly what it is.
anonymous's avatar
Join the community to add your comment. Already a deviant? Sign In