le ciel se replie
le saule suspend l’heure
l’eau médite encore
rien ne se sépare
la lumière se répand
entre deux instants
the sky folds inward
the willow suspends all time
water dreams in light
nothing divides now
light spills through the passing air
between two moments
flux sans origine
éclats d’absence immobile
trace sans retour
vide en abondance
naissance du disparaître
silence du temps
mémoire dissoute
dans l’éclat d’un non-être
impermanence nue
originless flow
shards of unmoving absence
a trace without end
abundant in void
birth within disappearing
the silence of time
dissolved memory
in the flash of non-being
bare impermanence
We ask its name. The planchette moves
from a letter to a letter to
numbers, to
all the years between, to
just its geometrical shape
in the sky, to
bokeh, to
only its ball shaped lens to
light. All the deadlight
of names we gave to stars,
all the deadlight of names. The ghost gone
from ghost to orb to
the distance between
stars to
another connection broken
for someone to go to
the sky,
our youthful hands
so large in the sky.
Le vent désarme, pur,
il redessine le ciel,
un souffle pense.
L’horizon s’incline,
les formes se transforment,
chemins invisibles.
Chaque instant s’efface,
se confond avec l’espace,
le vide s’illumine.
The wind disarms, pure,
it redraws the endless sky,
a breath that thinks.
The horizon bends,
forms shift and transform,
invisible paths.
Each moment fades away,
blending with the boundless space,
emptiness lights up.
Le monde s’effleure
Corps sans poids, reflets lents
La lumière hésite
Tout reste en suspens
Le désir, presque
The world brushes lightly
Weightless bodies, slow reflections
The light hesitates
Everything hangs in suspension
Desire, almost
À la mer, les oiseaux ne volent plus,
Leurs ailes-plumes ont été coupées,
N’écrivent plus les poèmes chantés;
L’encre s’est diluée dans le reflux.
At sea, the birds no longer fly,
Their feathery wings have been cut off,
They no longer write the sung poems;
The ink has been diluted in the ebb tide.
A paper boat floats in the sky,
Where rain falls up, and birds don't fly.
In fields of glass, the rivers bend,
And time forgets how our path should end.
You speak in colors I can't see,
Yet every word unravels me.
A flicker caught between the seams,
A heart that's never what it seems.
In silent songs, we spin the air,
With footsteps dancing everywhere.
No rules, no stars, no fate to chase,
Just a feeling that wanders into space.
We drift through dreams, both wild and true,
A universe built out of you.
With whispered winds, our stories blend,
In echoes that refuse to end.
The world rewrites itself in lines,
Unraveled threads, unseen designs.
No gravity to pull us down,
Just endless sky where we might drown.
But here we sail, this fragile grace,
A fleeting glance, straight into space.
A paper boat, a fleeting sigh,
Still floating on a painted sky.
miroir sans surface
l'arbre glisse dans le ciel
nul vent, nul passage
feuilles en sommeil
le vert pense à disparaître
dans l’eau qui oublie
mirror without face
the tree glides into the sky
no wind, no passage
leaves asleep in thought
green begins to disappear
in water that forgets
🙂🫟 Paint Face
🫝🟩 Green Apple Core
🥆 Dry Ice
🌉☀️ Day Bridge
🌉☀️🌙 Sunset Bridge
🌉🌅 Sunrise Bridge
🌁🌙 Bridge with fog at night
🌁☀️🌙 Bridge with fog at sunset
🌁🌅 Bridge with fog at sunrise
🥆 Cell Phone With Flash
🥆 Phone Vibrating
🔋🥆 Medium Battery
🥆 Transported
🥆 Box of Crayons
🌡️🔆 High Thermometer Temperature
🌡️🥆 Average Thermometer Temperature
🌡️🔅 Low Thermometer Temperature
🥆 Digital Alarm Clock
🥆 Medium Brightness
🏴󠁡󠁲󠁣󠁿 Flag: Principality of Sealand