Isnt it cool to type in our very own language script? I mean our native alphasyllabary (not alphabet) which is Baybayin, incorrectly known as Alibata. Although, Baybayin has been long forgotten by todays generation. There is one living script that is being used in the southern part of our archipelago, - Surat Mangyan.
Anyway, there are other Baybayin like Pámagkulit (Súlat Kapampangan), Hanunóo and Buhid (Surat Mangyan), Suwat Bisaya, Tagbanua, Basahan (Bikol Script) and of course the Tagalog Script, which I am using in this site
. I didnt know that these scripts actually existed/exists. And there are a lot of variations, distinct similarities and differences. Considering that in todays time, I and other Baybayin enthusiasts created our own Baybayin WebFonts. These webfonts are of course based/patterned in the preserved documents (with Baybayin writings) and to some extent created for graphics and arts for todays generation.
And so, on to the actual topic of this post. Last year, I was able to embedded a Baybayin typepad in my Blogspot site. The Typepad was created by Marfeal Santiago and modified by JC John Sese Cuneta. Back then, typing and then copy-pasting is the only solution I knew to post comments and posts. The other day, as I was visiting this site
after six months of hiatus I came up with an idea of editing my comments section so that it would render Baybayin and lift me the burden of copy-pasting comments and articles.
Continue reading in Titik Ninuno
and find out how to switch between Latin and Baybayin Script.