With that being said, we advise using ATB/ATLAS/IGTH/ATH to get a faster translation. It may be rough but it will definitely get the job done!
Hello all, it's been a while!
Unfortunately there's not much to say in terms of progress. So far the introduction (Beginning scene of the game) is about 98% translated. Some of the conversations from characters have been roughly translated as well.
Most of the main events though, have not been translated yet.
Summarizing though, translation is still happening but it's moving very slowly. This is mostly due to our translators being busy with real-life activities that must take higher priority. Their efforts are welcomed though and we're very thankful that they are willing to help us despite their business!
Still, with summer approaching, we're hoping to see a boost in activity!
This journal is meant to send out a request to those who can read Japanese and translate to English (Or those who know people who can do this). We're always looking for more translators to translate the game script.
We ask that translators know enough Japanese and English to not rely on the use of a translation program. (Or at least, are majorly reliant on such programs. We all need a little help sometimes.)
This is due to the inaccuracy of translation programs that can really throw a translation off (or a whole scene!)
If you're willing to donate a bit of your time (even if it's just to translate a few lines) we'd really appreciate it if you could send the group a note for more information!
- Cancel a Format Admins
If you prefer not to wait for the translation process, AvalonMelody has written a tutorial on how to use Anime Games Text Hooker/Interactive Text Hooker, ATLAS, and Translation Aggregator. Using these tools, you can get a rough translation of the game's dialogue as you play without editing the game!
Click here to view the tutorial!